Oct. 10th, 2016

birdwatcher: (Leif Gram: Mr. Fix)
fontanka.ru -- Также в Смольном добавили, что было бы некорректно делить количество зерна, потребляемого человеком в год, на количество жителей Петербурга.
Согласен с коллегами, интерпретация результата данного вычисления представляет определенные трудности.
birdwatcher: (Dore: Ogre)
Можно ли написать чудаческий от первого до последнего слова манифест в поддержку Джонсона? Конечно!!! Как и на любую другую тему.
Скотт Адамс, автор Дилберта: http://blog.dilbert.com/post/151552548531/why-i-endorse-gary-johnson-this-week
birdwatcher: (Ю.М.Фельтен: Спартак)
Всегда удивлялся, почему по-русски "предложение, от которого невозможно отказаться" означает очень хорошее предложение. Мол, предложили миллион долларов прямо сейчас, вот и невозможно было отказаться. Никто не смотрел Копполу, что ли? Ведь это бандиты выдвигают ультиматум, и имеется в виду, что иначе убьют. Сразу после этого в фильме показывают отрезанную лошадиную голову.
Так оказывается, что русское цитирование идет из совсем другого фильма, Burn Em Up Barnes (Clark, Schaefer, 1934), где эта фраза используется именно в смысле невероятно щедрого предложения. А Марио Пьюзо использовал ее тоже с отсылкой на этот фильм, иронически.
birdwatcher: (Dore: Ogre)
Сегодня несколько человек в линкдине, в том числе малознакомых, прислали теплые слова поздравлений по поводу моего трехлетия на нынешней работе, а также искренние пожелания удачи. Был тронут.
Через некоторое время заметил, что все сообщения посимвольно совпадают.
К сожалению, уже успел поблагодарить некоторых.