birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
По-русски off-price store называется стоком.

Date: 2005-09-01 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] sonechko.livejournal.com
иногда это называют магазин распродаж
иногда магазин-дисконт

Date: 2005-09-01 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] vi-z.livejournal.com
Хорошее слово :)

Date: 2005-09-01 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Тоже интересно. У нас discount store (Target, Walmart), это хуже, чем off-price store (Filene's Basement, T.J. Maxx, Ross, Marshall's).

Date: 2005-09-01 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vinopivets.livejournal.com
Кажется, от складских распродаж пошло.

Date: 2005-09-01 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Могу представить warehouse и factory outlet. Про какую-то вещь можно сказать, что она "in-stock", т.е. имеется в наличии. А отдельно в роли существительного - это только собственно сток или бульон.

Date: 2005-09-01 09:22 pm (UTC)
From: [identity profile] vinopivets.livejournal.com
Выражение stock sale мне все-таки встречалось.