Dec. 17th, 2006

birdwatcher: (Default)

I remember very well the first time we met and we talked about Sputniks. She was talking about Beatnik writers, and I mistook the word and said 'Sputnik.' We laughed about it, and that broke the ice. Do you know what 'Sputnik' means in Russian? 'Traveling companion.' I looked it up in a dictionary not long ago. Kind of a strange coincidence if you think about it. I wonder why the Russians gave their satellite that strange name. Its just a poor little lump of metal, spinning around the earth."

Haruki Murakami, Sputnik Sweetheart
birdwatcher: (Default)

I remember very well the first time we met and we talked about Sputniks. She was talking about Beatnik writers, and I mistook the word and said 'Sputnik.' We laughed about it, and that broke the ice. Do you know what 'Sputnik' means in Russian? 'Traveling companion.' I looked it up in a dictionary not long ago. Kind of a strange coincidence if you think about it. I wonder why the Russians gave their satellite that strange name. Its just a poor little lump of metal, spinning around the earth."

Haruki Murakami, Sputnik Sweetheart
birdwatcher: (Default)
Кто читал? Я прочел роман "Записки Ларионова" и рассказы "Урок каллиграфии" и "Слепой музыкант". Прямо не знаю, что и подумать. Наш современник, а пишет, как будто он Гончаров. Барин то, барин это, военнослужащие, чиновники департамента, барышни, ножки, розги, Петербург... Но не как Сорокин (роман "Роман"), а от всей души. Но не менее технично, чем Сорокин. Готовый материал для Библиотеки школьника и списка тем сочинений. Как это называется? Псевдоклассический стиль?

Заснуть в ту ночь я долго не мог и тогда впервые, кажется, за все это время вспомнил Нину. Мне вспомнилось, как в то первое наше лето нам вздумалось устроить пикник в лесу. Целую неделю шли дожди, и в тот день погода с утра стояла дурная, но мы все равно поехали, загадав, что к полудню проведрится. В лесу было сыро, и с деревьев нас шумно осыпало крупным дождем. Михайла сидел на козлах, и, помню, мы долго хохотали над тем, как веткой у него смахнуло картуз. За нашей коляской ехала телега с самоваром, угольями, всевозможными припасами, огромной величины астраханским арбузом и кадушкой со льдом, в которой стояла форма с мороженым. На поляне, на краю оврага, расстелили на траве большой персидский ковер, рядом развели огонь, чтобы дым отгонял от нас мошек и комаров. Пока мы ехали, ветер действительно разогнал тучи, и мокрый лес сверкал в ярком солнце. В другой яме развели еще один костер, в дым которого поставили лошадей для защиты от слепней и оводов. Самовар долго не разжигался, дымил и вовсе не хотел греть воду. Мы валялись на ковре, ели арбуз и смотрели, как клубы дыма сверкали в солнечных лучах, пробивавшихся сквозь ветви, и становились плотными, будто по лесу плыли куски полотна.
   Было очень сыро, и скоро мы поехали домой. Нина положила голову мне на колени, и волосы ее пахли дымом.
birdwatcher: (Default)
Кто читал? Я прочел роман "Записки Ларионова" и рассказы "Урок каллиграфии" и "Слепой музыкант". Прямо не знаю, что и подумать. Наш современник, а пишет, как будто он Гончаров. Барин то, барин это, военнослужащие, чиновники департамента, барышни, ножки, розги, Петербург... Но не как Сорокин (роман "Роман"), а от всей души. Но не менее технично, чем Сорокин. Готовый материал для Библиотеки школьника и списка тем сочинений. Как это называется? Псевдоклассический стиль?

Заснуть в ту ночь я долго не мог и тогда впервые, кажется, за все это время вспомнил Нину. Мне вспомнилось, как в то первое наше лето нам вздумалось устроить пикник в лесу. Целую неделю шли дожди, и в тот день погода с утра стояла дурная, но мы все равно поехали, загадав, что к полудню проведрится. В лесу было сыро, и с деревьев нас шумно осыпало крупным дождем. Михайла сидел на козлах, и, помню, мы долго хохотали над тем, как веткой у него смахнуло картуз. За нашей коляской ехала телега с самоваром, угольями, всевозможными припасами, огромной величины астраханским арбузом и кадушкой со льдом, в которой стояла форма с мороженым. На поляне, на краю оврага, расстелили на траве большой персидский ковер, рядом развели огонь, чтобы дым отгонял от нас мошек и комаров. Пока мы ехали, ветер действительно разогнал тучи, и мокрый лес сверкал в ярком солнце. В другой яме развели еще один костер, в дым которого поставили лошадей для защиты от слепней и оводов. Самовар долго не разжигался, дымил и вовсе не хотел греть воду. Мы валялись на ковре, ели арбуз и смотрели, как клубы дыма сверкали в солнечных лучах, пробивавшихся сквозь ветви, и становились плотными, будто по лесу плыли куски полотна.
   Было очень сыро, и скоро мы поехали домой. Нина положила голову мне на колени, и волосы ее пахли дымом.