birdwatcher (
birdwatcher
) wrote
2008
-
04
-
22
11:13 am
Current Mood:
good
Обеденное
Спросил у грека, правда ли γύρος по-гречески произносится йирос. Оказалось, сущая правда. Даже странно.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
keethraxx.livejournal.com
2008-04-22 04:54 pm (UTC)
(
link
)
О!
Я все сомневался как оно произносится. А оказывается оба варианта неправильные.
no subject
birdwatcher.livejournal.com
2008-04-22 04:55 pm (UTC)
(
link
)
Хороший шиболет, конечно, словечко.
прально
uptimistka.livejournal.com
2008-04-22 05:47 pm (UTC)
(
link
)
в принципе гирос, но "г" такая грубая, что в итоге как Й звучит :)
Re: прально
dohlaja-sova.livejournal.com
2008-04-22 08:00 pm (UTC)
(
link
)
как у украинцев мегамягкое г?
Re: прально
uptimistka.livejournal.com
2008-04-23 03:53 am (UTC)
(
link
)
ха :)
что у украинцев мегамягкое Г, то у греков меграгрубое Ы...
no subject
spamsink
2008-04-23 01:53 am (UTC)
(
link
)
А мне говорили, что последний звук слегка шепеляв и похож на "ш". Поди пойми их, греков.
no subject
uptimistka.livejournal.com
2008-04-23 03:51 am (UTC)
(
link
)
щепелявят, вернее, шипят киприоты :)
греки говорят более-менее чисто
no subject
spamsink
2008-04-23 03:55 am (UTC)
(
link
)
Значит, в той забегаловке, где меня поправили, когда я сказал "джайрос", работал киприот. :)
no subject
uptimistka.livejournal.com
2008-04-23 04:02 am (UTC)
(
link
)
нет, это какой-то филиппинец небось =)
киприоты так не говорят
они просто все озвучивают
вот, например, двести (у меня здесь нет греческой раскладки) будет diakosia
грек прочтет: Зьякоса (з межзубовое)
киприот: жьякоша
9 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
Я все сомневался как оно произносится. А оказывается оба варианта неправильные.
no subject
прально
Re: прально
Re: прально
что у украинцев мегамягкое Г, то у греков меграгрубое Ы...
no subject
no subject
греки говорят более-менее чисто
no subject
no subject
киприоты так не говорят
они просто все озвучивают
вот, например, двести (у меня здесь нет греческой раскладки) будет diakosia
грек прочтет: Зьякоса (з межзубовое)
киприот: жьякоша