Политкорректное
Sep. 12th, 2008 09:30 amУзнал под замком, что дихотомия "на Украине/в Украине" допускает перевод на английский язык с точным сохранением коннотаций: "in the Ukraine/in Ukraine". См. http://mw4.m-w.com/dictionary/the%20ukraine, http://www.wsu.edu/~brians/errors/ukraine.html
Жалко, Питер/Санкт-Петербург/Петербург/Ленинград не переводится.
Жалко, Питер/Санкт-Петербург/Петербург/Ленинград не переводится.
no subject
Date: 2008-09-12 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-12 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-12 03:22 pm (UTC)(И даже англичане тоже хороши - тогда же переименовали династию, из враждебных Ганноверов в патриотичные Виндзоры :-)
no subject
Date: 2008-09-12 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-12 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-12 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-12 10:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-15 08:41 pm (UTC)Was St Petersburg never called Stalingrad (http://newsgroups.derkeiler.com/Archive/Soc/soc.culture.baltics/2006-01/msg00719.html)?
no subject