В гостинице
May. 13th, 2010 06:29 pmВидел леденящий сердце и выжигающий мозг флаер на холодильнике.

На обороте следующий текст:

Во-первых, восхищает слово "they" в первом абзаце. Налицо враждующие факции в пределах гостиницы.
Во-вторых, что это за технология, которая позволяет мгновенно взимать плату за передвинутые предметы? Это, случайно, не Qeng Ho localizers? А какие еще возможности у этой технологии?

На обороте следующий текст:

Во-первых, восхищает слово "they" в первом абзаце. Налицо враждующие факции в пределах гостиницы.
Во-вторых, что это за технология, которая позволяет мгновенно взимать плату за передвинутые предметы? Это, случайно, не Qeng Ho localizers? А какие еще возможности у этой технологии?
no subject
Date: 2010-05-13 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 11:34 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-13 11:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 01:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 12:29 am (UTC)to be continued....
Date: 2010-05-14 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 12:30 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 12:44 am (UTC)В доисторические времена (1991-1994) работал я в IBM TJWRC, что в Yorktown Heights.
Сидим кушаем. Только что вернувшийся с исторической родины д-р Константинос (Дино) Тарабанис рассказывает, как он остановился в Лондоне, и спросил в отеле, надо ли ключ забирать с собой, или оставлять на тумбочке. На что ему и ответили, что sir, that is entirely up to you. Он переспросил, ему снова ответили sir, that is entirely up to you, и так восемь раз. Дино наш был упорный товарищ, но и англичане не Шиком бриты.
Рядом сидит потомственный житель NYC г-н Абрамс, но не танк, а аспирант Columbia U. Почеcал г-н Абрамс в репе, и говорит:
You know, Dino, I used to work at a hotel <>. If you asked me that, I'd tell you something like:
- Sir, definitely take the key with you. You need to give it the gentleman that stands next to Central Park entrance. Be sure to let him know your hotel name and room number.
Люблю я NYC.
no subject
Date: 2010-05-14 12:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 12:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 01:05 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-18 07:31 pm (UTC)а где это такое чудо?
Date: 2010-05-14 02:41 am (UTC)эти могут, да...
А что "they" - я бы не стал на основании одного слова делать далеко идущие выводы в стиле романов бывшего Артура Хейли - просто слово they сильно короче слова housekeeping. А тамошним людям лень два раза повторять.
Re: а где это такое чудо?
Date: 2010-05-14 02:44 am (UTC)Re: а где это такое чудо?
Date: 2010-05-14 04:13 am (UTC)Re: а где это такое чудо?
Date: 2010-05-14 04:13 am (UTC)Re: В гостинице
Date: 2010-05-14 04:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-05-14 07:07 pm (UTC)В следующий раз они учли свою ошибку. Они не стронули с места ни одной бутылки, но выпили всё. Просверлив пробки.
no subject
Date: 2010-05-18 07:32 pm (UTC)