(no subject)
Aug. 8th, 2011 07:41 pmСпам из книжного магазина порадовал:
С.Хокинг. "Мир в ореховой скорлупке".
Беру на вооружение. В ореховой скорлупке дела обстоят так-то и так-то. Мое предложение, в ореховой скорлупке, сводится к следующему. Ореховое варенье для полного идиота. Ореховое варенье в ореховой скорлупке.
С.Хокинг. "Мир в ореховой скорлупке".
Беру на вооружение. В ореховой скорлупке дела обстоят так-то и так-то. Мое предложение, в ореховой скорлупке, сводится к следующему. Ореховое варенье для полного идиота. Ореховое варенье в ореховой скорлупке.
no subject
Date: 2011-08-09 06:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-09 06:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-09 07:18 am (UTC)Там скорлупка много раз упоминается в прямом смысле. Игра слов такая.
no subject
Date: 2011-08-09 09:15 am (UTC)"Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя
повелителем бесконечности."