birdwatcher: (belgium fries)
[personal profile] birdwatcher
Первый раз вижу, чтобы чудаческий перевод был связан с использованием компьютерного значения вместо исходного, а не наоборот.

Перевод: С тех пор как в элитной тусовке появились маньяки, которые публично фантазируют об удалении содержимого диска в других странах, трудно сказать, сумасшедший ли на их фоне Трамп.

Оригинал: Since that elite coterie includes maniacs who publicly fantasize about nuking other countries, it’s hard to say Trump’s the crazy one here.

Date: 2015-07-04 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] genejockey.livejournal.com
В сэдтранслейшнс! :)

Date: 2015-07-04 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] filin.livejournal.com
Ух ты! :-)

Date: 2015-07-04 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] starshoi.livejournal.com
Все, докатились. Скоро будут в словарях указывать некомпьютерное значение в конце с пометкой "устаревш."

Date: 2015-07-04 11:56 pm (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
А меня до сих пор смешит слово "элитный" в значении "элитарный". Каждый раз как читаю, так представляю всякое сельское хозяйство.