birdwatcher: (Mr. Twister)
[personal profile] birdwatcher
baltimoresun.com -- Randallstown woman shot to death by police in a standoff Monday had been pulled over in March for driving with a cardboard "Free Traveler" sign in place of a license plate on her car, and told an officer at the scene that police would have to "murder" her to get her out of the vehicle.
Так и сделали!!! Правда, не сразу, а с помощью ордера на арест за неявку в суд.

Обычно всё валят на тупых ментов, но тут судье, выписывавшему ордер, тоже должно было быть вполне очевидно, чем кончится дело.

Date: 2016-08-05 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Вот думаешь, что понимаешь немного язык, а потом встречаешь идущие подряд слова in a standoff Monday had been pulled over in March и кажется, что их просто так в текст вставили, по ошибке.

Извините, не сдержался.

Date: 2016-08-05 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Standoff Monday - выдающийся понедельник
that (опущено) - который
had been pulled over in March - проделали в марте

Date: 2016-08-05 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Во-во.

На самом деле, я не заметил, что там shot, a не was shot, ну и не знал, что можно сказать просто Monday. Из-за этого не удалось распарсить, кто на ком стоял.

Date: 2016-08-05 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Чтобы парсить аналитический язык, надо заранее знать, что написано.

Date: 2016-08-05 11:44 pm (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
Мне кажется здесь подразумевается "standoff on Monday" или "standoff, Monday, ...".

Date: 2016-08-05 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
We pulled over a standoff Monday last week, mate. В Австралии разве не так говорят?

She’ll be right, mate...

Date: 2016-08-06 12:00 am (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
Я в Ау встречал "standoff" только в значении "застывшая конфронтация", типа, как в весттернах с Клинтом Иствудом, когда стоят друг напротив друга с пистолетами.

Выдающееся обычно называют "standout", или даже "stand out" - австралы любят многие составные слова писать раздельно. Но чаще просто "outstanding".

Date: 2016-08-08 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Вы же в курсе, что во многих штатах ордер на арест за неявку генерирурется автоматически, без рассмотрения материалов дела. Втч. за регистрацию, тарелки, страховку итп. Это на случай поломок машины итп.

Все логично: сначала полиция спасла Korryn Gaines от лишнего отродья, вытащив беременную женщину силой из машины, с последующих выкидышем. Затем от домашнего насилия - застрелив. Уже посмертно - спасают и от бойфренда.

Date: 2016-08-08 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
У нас же тут не восстание машин. Какой-то судья, значит, в здравом уме и твердой памяти распорядился запрограммировать это автоматическое генерирование арестов.

Date: 2016-08-08 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] nedosionist.livejournal.com
Законы обычно говорят, что суд "может" выдать bench warrant. Каким образом в IL или MD происходил переход от "может" к "всегда", я не разбирался. Скорее всего оттого, что значительно дешевле сгенерировать ордер автоматически, чем разбираться в каждом случае, а стоит ли это делать.

В принципе, "because they can" - часто достаточно как объяснение функционирования госаппарата.