Мои любимые изречения из Библии,
Nov. 26th, 2009 12:34 pmкоторые всегда приводятся в смысле, противоположном исходному.
1. "Не сотвори себе кумира". Всегда цитируется в том смысле, что следует обладать здоровым скептицизмом и думать своей головой. Значение в контексте: следует неукоснительно следовать иудаизму.
2. "Не зарывай талант в землю". Всегда цитируется в том смысле, что следует много учиться и развивать свои способности. Значение в контексте: следует много рисковать.
1. "Не сотвори себе кумира". Всегда цитируется в том смысле, что следует обладать здоровым скептицизмом и думать своей головой. Значение в контексте: следует неукоснительно следовать иудаизму.
2. "Не зарывай талант в землю". Всегда цитируется в том смысле, что следует много учиться и развивать свои способности. Значение в контексте: следует много рисковать.
no subject
Date: 2009-11-26 10:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 07:38 pm (UTC)Мф 25:24-25 (http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D1%82_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D1%84%D0%B5%D1%8F#25:24)
no subject
Date: 2009-11-27 07:56 pm (UTC)И это настоящие золотые деньги, не фантики. Инфляции нет.
no subject
Date: 2009-11-27 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-27 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-02 04:03 am (UTC)Yes
Urban legend
No (http://www.snopes.com/politics/religion/drlaura.asp)
Ответы
Date: 2010-04-26 02:04 pm (UTC)http://blog.pomeschik.name/2010/04/blog-post_4720.html
no subject
Date: 2009-11-28 04:24 am (UTC)