(no subject)
Feb. 6th, 2005 03:07 pmМоя дочь часто ставит старинную английскую песню «Pop! goes the weasel» (послушать). Абсолютная непонятность этой песни усугубляет мрачные картины, которые рисует воображение по поводу того, что именно происходит с лаской со звуком "поп". Но вот на этом вебсайте приводится возможное обьяснение:
The City Road had a pawnbroker’s shop near its west end and to pop was a well-known phrase at the time for pawning something. So the second verse says that visiting the Eagle causes one’s money to vanish, necessitating a trip up the City Road to Uncle to raise some cash. But what was the weasel that was being pawned? Nobody is sure. Some suggest it was a domestic or tailor’s flat-iron, a small item easy to carry. My own guess is that it’s rhyming slang: weasel and stoat = coat.