Jul. 27th, 2005

birdwatcher: (Default)
На той неделе [livejournal.com profile] alex_smirnov цитировал анекдотическую рекламу брусники по-английски, в которой она последовательно называется черникой (напр. девушка покраснела, как черника); в том числе самопальный перевод третьего стиха третьей главы Онегина. В комментариях возникло предположение, что это перевод Набокова. Привожу настоящий набоковский перевод ) и комментарий ).
birdwatcher: (Default)
На той неделе [livejournal.com profile] alex_smirnov цитировал анекдотическую рекламу брусники по-английски, в которой она последовательно называется черникой (напр. девушка покраснела, как черника); в том числе самопальный перевод третьего стиха третьей главы Онегина. В комментариях возникло предположение, что это перевод Набокова. Привожу настоящий набоковский перевод ) и комментарий ).
birdwatcher: (Default)
Прохожу по дороге на работу мимо газетных киосков -- странно: почему на первых страницах газет огромные фотографии рушащихся небоскребов? Пригляделся -- ба, да это же старт шаттла Дискавери.
birdwatcher: (Default)
Прохожу по дороге на работу мимо газетных киосков -- странно: почему на первых страницах газет огромные фотографии рушащихся небоскребов? Пригляделся -- ба, да это же старт шаттла Дискавери.
birdwatcher: (Default)
NASA halted future shuttle flights on Wednesday after learning that a large chunk of insulating foam broke off Discovery's external fuel tank during launch. Хоть бы навсегда! Хоть бы навсегда!
Советский Союз умер, но успел заразить нашу страну болезнью, от которой она до сих пор не смогла вылечиться. Я имею в виду запуск космических аппаратов.
birdwatcher: (Default)
NASA halted future shuttle flights on Wednesday after learning that a large chunk of insulating foam broke off Discovery's external fuel tank during launch. Хоть бы навсегда! Хоть бы навсегда!
Советский Союз умер, но успел заразить нашу страну болезнью, от которой она до сих пор не смогла вылечиться. Я имею в виду запуск космических аппаратов.