Jun. 19th, 2010

birdwatcher: (Default)
Вчера по Чикаго пронесся разрушительный грозовой шторм. От перепада давления в момент его начала щелкнуло в ушах; стало темно, как ночью, на уровне десятого этажа кружились оторванные ветви деревьев. Я подумал, что будет торнадо.

В одной известной мне детской спортивной секции отвалилось электричество (рухнули знаменитые американские деревянные столбы с проводами). Преподавательский состав решил обзвонить родителей, чтобы детей забрали. В этот момент оказалось, что телефоны родителей живут в компьютере, и только в нём.

Поэтому раньше забрали только тех детей, кто сам знал свой номер телефона; остальные сидели в темноте всё положенное время.
birdwatcher: (Default)
Вчера по Чикаго пронесся разрушительный грозовой шторм. От перепада давления в момент его начала щелкнуло в ушах; стало темно, как ночью, на уровне десятого этажа кружились оторванные ветви деревьев. Я подумал, что будет торнадо.

В одной известной мне детской спортивной секции отвалилось электричество (рухнули знаменитые американские деревянные столбы с проводами). Преподавательский состав решил обзвонить родителей, чтобы детей забрали. В этот момент оказалось, что телефоны родителей живут в компьютере, и только в нём.

Поэтому раньше забрали только тех детей, кто сам знал свой номер телефона; остальные сидели в темноте всё положенное время.
birdwatcher: (keerpeechee)
Меня раздражает, что по-английски, в музыке, intonation - это точность попадания в тон (что при буквальном прочтении, конечно, логично). Если сыграно фальшиво, это poor intonation, а если чисто - good intonation. У фортепиано, в частности, вообще нету никакой подвластной исполнителю intonation.

А то, что я бы хотел, чтобы называлось intonation - это называется вовсе phrasing.
birdwatcher: (keerpeechee)
Меня раздражает, что по-английски, в музыке, intonation - это точность попадания в тон (что при буквальном прочтении, конечно, логично). Если сыграно фальшиво, это poor intonation, а если чисто - good intonation. У фортепиано, в частности, вообще нету никакой подвластной исполнителю intonation.

А то, что я бы хотел, чтобы называлось intonation - это называется вовсе phrasing.
birdwatcher: (Спартак)
[1], [2]
В том Ле Паркер Меридиене, что берет деньги за передвинутые в холодильнике бутылки, в лифте висит экран, и, пока едешь, показывают мультфильмы Том и Джерри. На следующий день вместо мультфильмов были фильмы Чаплина. Это сопоставление открыло мне глаза на очевидное: вот что дaвно пора смотреть с детьми!

И действительно. Мой хорошо разбирающийся сын, посмотрев пару минут, так и сказал:
- Этот Чаплин - он что, вроде мистера Бина?

Смех смехом, а вот эту цитату я сегодня обнаружил впервые. Смотрите на зрителя в шляпе, нервно поедающего чипсы, глядя на канатоходца:

birdwatcher: (Спартак)
[1], [2]
В том Ле Паркер Меридиене, что берет деньги за передвинутые в холодильнике бутылки, в лифте висит экран, и, пока едешь, показывают мультфильмы Том и Джерри. На следующий день вместо мультфильмов были фильмы Чаплина. Это сопоставление открыло мне глаза на очевидное: вот что дaвно пора смотреть с детьми!

И действительно. Мой хорошо разбирающийся сын, посмотрев пару минут, так и сказал:
- Этот Чаплин - он что, вроде мистера Бина?

Смех смехом, а вот эту цитату я сегодня обнаружил впервые. Смотрите на зрителя в шляпе, нервно поедающего чипсы, глядя на канатоходца: