birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
Третью книгу Зайончковского: "Прогулки в парке". Что-то в нем все-таки проступает сладковато-тошнотворное то и дело. Особенно, когда он берет слова в кавычки. Вот, например:
В результате мы, этаким «хот-догом», катимся с ним в мокрую траву.
Или:
Четвероногому моему товарищу куда проще - он устойчивее и пользуется притом преимуществом «полного привода»...
Что тут делают эти кавычки, спрашивается? Обращают наше внимание на то, какие это смешные слова? Спасибо, мы сами заметим и посмеемся. Указывают на то, что эти слова сюда не подходят? Тогда, казалось бы, не надо их и использовать...