birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
Съел за компанию вегетарианский гамбургер. А что, очень даже вкусно. Напоминает фалафел.

Date: 2005-11-18 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
В русском есть два разных звука (точный лингвистический термин - две фонемы): л и ль. И в английском и в иврите есть только одна фонема, близкая к этим.

Date: 2005-11-18 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
Это уже совсем другая тема.
Согласен, что в русском разница между "л" и "ль" больше, чем в этих языках. Но даже и тут я рискну сказать, что в английском, всё же, есть две фонемы, хоть и более близкие друг к другу, чем в русском. В слове listen "l", действительно, куда более твёрдое, чем хотелось бы произнести русскому человеку, но, всё же, мягче, чем в слове swirl, где "l" совсем твёрдое.
Кстати, и в иврите я чувствую разницу между первым "л" и финальным "л" в слове "фалафель". А Вы нет? :)

Date: 2005-11-18 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
Это называется разные аллофоны одной фонемы (когда произношение фонемы меняется в зависимости от окружения, положения ударения и т). В русском языке пыл и пыль - разные слова, а в английском и иврите таких "минимальных пар" нету. Соответственно, нормальный носитель английского будет говорить "фалафел" а не "фалафель" (если на его произношение не повлиял другой язык).