birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
Я еще до поездки в Грецию выучил, а вчера на вечеринке в суши-баре уточнил у приятеля-грека: не правда ли, рыба по-гречески будет псари?
- Да, - отвечает, - совершенно верно.
Я на всякий случай переспросил:
- Живая рыба, или приготовленная?
- Та и другая.
- А что тогда ихтис?
- Какой ихтис? Первый раз слышу.
- Разве ихтис не греческое слово?
- По-моему, нет. Я, по крайней мере, его не знаю.
- Надо же, - говорю, - как интересно. А в СССР это был страшно распространенный предрассудок, мол, рыба по-гречески будет ихтис. Любого разбуди среди ночи, сразу ответит: Ихтиандр, ихтиология, ихтиография, ихтиометрия, ихтиократия...
- С ума сойти! Нет, никакого ихтиса нет.

Пришел домой, весь интернет перерыл, обнаружил: это, оказывается, не греческое слово, а древнегреческое. В английском тоже есть, означает христианскую автомобильную рыбку.

Date: 2007-12-13 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] mask-13.livejournal.com
а я ваще думал, что "ихтиос"
и не один я, похоже - 2000 страниц в яндексе против 6000 "ихтис"
а это, выходит, вообще ничто, слово без жопы

Date: 2007-12-13 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Это я, признаюсь, для красного словца приврал -- а вчера тоже как дурак говорил "ихтиос".

Date: 2007-12-13 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] pz10766.livejournal.com
В именительном падеже ἰχθύς, в родительном ιχθύος.

Date: 2007-12-13 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] prool.livejournal.com
Просто древнегреческий и современный греческий (его еще называют новогреческий) это две большие разницы. И никакого подлога :)

Date: 2007-12-13 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Рыбина, всё-таки, это не совсем лазерный принтер. В наименовании уместно ожидать известную преемственность.

Date: 2007-12-13 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Подозреваю, что то, что мы знаем как древнегреческий - это когдатошний язык Афин и окрестностей, а вообще языков и наречий там хватало. Видимо, это слово распространилось из какого-то другого района Греции и заместило афинское.

Date: 2007-12-13 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] pz10766.livejournal.com
Ну да, и то, в чем рыба плавает, совсем по-разному будет, ὕδωρ и νερό, соответственно. Хотя, кажется, всякие логии и метрии все же заимствованы со старым корнем.

Date: 2007-12-13 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ant-fugue.livejournal.com
Интересно!

Я только что слышала по НПР, что кто-то снимал независимый символический фильм и просто избегался ища гречанку говорящую по древнегречески. Нашел в итоге чью-то бабушку!
(deleted comment)

Date: 2007-12-13 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] vinopivets.livejournal.com
не углошлифовальная машинка - и слав те оспади!