birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
Не в том смысле, что ударение не там, или произношение смешное, а вообще не знают, с чего можно было бы начать произносить. Если вдруг пробуют, то с видом и интонациями пятилетнего, первый раз в жизни пытающегося читать ([1]), а потом смеются, машут рукой и говорят "я этого никогда не смогу". Тогда как если взять даже самого малограмотного советского, то он уверенно прочитает любой набор букв, с точностью до ударения; это знает каждый, кто обучался на военной кафедре или хотя бы прослушал курс гражданской обороны.

Я думаю, дело тут в самом способе обучения читать. По-русски учат читать по слогам, а в Америке, как мне стало известно -- учат цельным словам, как иероглифам, по списку (см. Sight Word, Phonics: History and Controversy; это идейно близко другой американской традиции -- решению квадратного уравнения без помощи формулы для его корней).

В результате люди умеют очень быстро читать уже выученные ими слова, но если встречается новое -- приходится учить его абсолютно с нуля, а из каких букв оно сложено -- ни к чему не приближает.

Date: 2008-10-27 04:27 pm (UTC)
From: [identity profile] krl-pgh.livejournal.com
Я бы ни стала винить систему обучения за то, что ей достался такой веселый язык. По-русски, глядя на сочетание букв, можно разумно предположить, как оно будет читаться. По-английски, как известно, сочетание "gh" может читаться 12-ю разными способами (мне показывали примеры, и вариантов-таки не меньше двенадцати), да и от более простых сочетаний можно ожидать разных вариантов, возьмите хоть "ca".

Date: 2008-10-27 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
И по-английски можно совершенно разумно предположить. Да, существует пиньин, но он, во-первых, и сам по себе познаваем (http://www-2.cs.cmu.edu/~zhuxj/readpinyin.html), а, во-вторых, не оправдывает ступор в любой области любой основанной на латинских буквах письменности.