birdwatcher: (keerpeechee)
[personal profile] birdwatcher
По-английски расстояние между двумя географическими пунктами без учета дорог (по прямой) называется "as the crow flies". Кроме того, два здания на двух диагональных углах перекрестка называются "[one building] is kitty-corner from [another building]". Для целей художественного перевода предлагаю объединить два этих понятия в одно: полётом кота.

Date: 2011-08-03 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] krl-pgh.livejournal.com
Валькирья, как полет? Она в ответ: Полет что надо! (с)

Date: 2011-08-03 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
As Walküre flies, или вагнеровская метрика.

Date: 2011-08-03 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] filin.livejournal.com
Причем настоящие вороны обычно летают криво.

Date: 2011-08-03 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-b.livejournal.com

One flew over the kitten's nest.

Date: 2011-08-03 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] acrogamnon.livejournal.com
А если перекресток такой широкий, что недопнуть?