А в законе (и в комментарии Центра государственного языка) речь про муниципальные органы самоуправления. Нацбанк, министерства и ГАИ к ним ну никак не относятся.
В законе сказано что общение должно происходить на латышском языке. В нём не сказано "только на латышском". Нил Ушаков дублирует текст на двух языках, так что требование закона выполняет.
Аналогичный закон есть и для гос.учреждений, и выполняют они для английского языка точно так же.
Может, и аналогичный, но вряд ли идентичный. В статье процитированы исключения, когда использование иностранного языка допускается, полагаю, для госучреждений список исключений иной. В любом случае, считаю правильным, что у сайтов госучреждений есть версии на государственном и английском языках, и к языку общения муниципальных служащих с гражданами это прямого отношения не имеет.
Есть, но неявный. Поддержка русского языка в общении местных органов с жителями подрывает позиции латышского языка и, в конечном итоге, способствует его исчезновению.
Но раз уж у кого-то такие ахи-страхи и самоцели "язык ради языка", то это надо прямо признать, запретить именно русский, а не смешить народ неуклюжими попытками применять правила для русского и английского по-разному.
Ну вы приводите разные примеры для русского и английского. Одно дело — сайты госучреждений, на которые ходят не только жители страны, а другое — общение органов самоуправления с жителями (и то прописана куча исключений, в том числе международный туризм).
А запрещать один конкретный язык — это вообще дикость.
Разницу между ними вы выдумали с припиской "наверное" пытаясь оправдать заведомую глупость происходящего. Не говоря уже о сути дела, которая очевидна и вам - попытка запретить именно русский язык. Только вот смеха окружающих от этого меньше не станет - сам факт того, что этот пост был написан тому свидетельство
А у меня жена из маленькой двуязычной страны, и мне эти проблемы с языками известны и понятны. Там, правда, нет угрозы для существования языка в целом, а остальное всё примерно то же самое.
Мне кажется фантасмагоричным, почему оказание услуг на любом языке можно захотеть сделать нелегальным, но это тема для другого разговора. Тоже можно обсудить, разумеется, но тут про легализацию ДВУЯЗЫЧИЯ.
no subject
Date: 2016-02-17 04:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 09:43 am (UTC)И безотносительно этого — я совершенно не желаю сравнивать данную конкретную ситуацию с любой «аналогичной».
no subject
Date: 2016-02-17 09:44 am (UTC)как и CSDD (Дирекция безопасности дорожного движения) и мин. образования и множество других сайтов.
no subject
Date: 2016-02-17 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 09:54 am (UTC)Аналогичный закон есть и для гос.учреждений, и выполняют они для английского языка точно так же.
no subject
Date: 2016-02-17 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:09 am (UTC)Но раз уж у кого-то такие ахи-страхи и самоцели "язык ради языка", то это надо прямо признать, запретить именно русский, а не смешить народ неуклюжими попытками применять правила для русского и английского по-разному.
no subject
Date: 2016-02-17 10:17 am (UTC)А запрещать один конкретный язык — это вообще дикость.
no subject
Date: 2016-02-17 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 10:26 am (UTC)Мне ситуация смешной не кажется, и проблемы маленькой страны мне вполне понятны.
no subject
Date: 2016-02-17 12:09 pm (UTC)Что касается закона - вы бы привели сначала первоисточник закона, запрещающего муниципальным учреждения дублировать сообщения на русском языке.
no subject
Date: 2016-02-17 11:05 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-17 11:16 am (UTC)