birdwatcher: (Mr. Twister)
[personal profile] birdwatcher
Предоставляя информацию на латышском и русском языках, самоуправление способствует легализации двуязычия (рекомендовал [livejournal.com profile] zelanton)

Date: 2016-02-17 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
Особенно понравилась фамилия руководителя - Виестур Разумовскис.

Date: 2016-02-17 04:41 am (UTC)

Date: 2016-02-17 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Сложный вопрос, на самом деле. Все по-своему правы. Надеюсь, статус-кво сохранится.

Date: 2016-02-17 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
в чём правы-то, если у них сайт нацбанка имеет англоязычную версию? Легализация двуязычая ведь!

Date: 2016-02-17 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
А что, Нацбанк — муниципальное учреждение?

И безотносительно этого — я совершенно не желаю сравнивать данную конкретную ситуацию с любой «аналогичной».

Date: 2016-02-17 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
Нацбанк - гос.учреждение.

как и CSDD (Дирекция безопасности дорожного движения) и мин. образования и множество других сайтов.
Edited Date: 2016-02-17 09:46 am (UTC)

Date: 2016-02-17 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
А в законе (и в комментарии Центра государственного языка) речь про муниципальные органы самоуправления. Нацбанк, министерства и ГАИ к ним ну никак не относятся.

Date: 2016-02-17 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
В законе сказано что общение должно происходить на латышском языке. В нём не сказано "только на латышском". Нил Ушаков дублирует текст на двух языках, так что требование закона выполняет.

Аналогичный закон есть и для гос.учреждений, и выполняют они для английского языка точно так же.

Date: 2016-02-17 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Может, и аналогичный, но вряд ли идентичный. В статье процитированы исключения, когда использование иностранного языка допускается, полагаю, для госучреждений список исключений иной. В любом случае, считаю правильным, что у сайтов госучреждений есть версии на государственном и английском языках, и к языку общения муниципальных служащих с гражданами это прямого отношения не имеет.

Date: 2016-02-17 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
в чём тогда проблема иметь версию сайта на русском?

Date: 2016-02-17 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Встречный вопрос: а зачем вообще защищать государственный язык? Если его защищать не нужно, то да, можно и на русский всё перевести.

Date: 2016-02-17 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
Во встречном вопросе нет ответа на мой вопрос ;]

Date: 2016-02-17 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Есть, но неявный. Поддержка русского языка в общении местных органов с жителями подрывает позиции латышского языка и, в конечном итоге, способствует его исчезновению.

Date: 2016-02-17 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
Отнюдь.

Но раз уж у кого-то такие ахи-страхи и самоцели "язык ради языка", то это надо прямо признать, запретить именно русский, а не смешить народ неуклюжими попытками применять правила для русского и английского по-разному.

Date: 2016-02-17 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Ну вы приводите разные примеры для русского и английского. Одно дело — сайты госучреждений, на которые ходят не только жители страны, а другое — общение органов самоуправления с жителями (и то прописана куча исключений, в том числе международный туризм).

А запрещать один конкретный язык — это вообще дикость.

Date: 2016-02-17 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
Разницу между ними вы выдумали с припиской "наверное" пытаясь оправдать заведомую глупость происходящего. Не говоря уже о сути дела, которая очевидна и вам - попытка запретить именно русский язык. Только вот смеха окружающих от этого меньше не станет - сам факт того, что этот пост был написан тому свидетельство

Date: 2016-02-17 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Ну как минимум не я выдумал. Впрочем, если вы укажете закон, запрещающий дублирование сайтов госучреждений на английский, я признаю свою неправоту.

Мне ситуация смешной не кажется, и проблемы маленькой страны мне вполне понятны.

Date: 2016-02-17 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] zelanton.livejournal.com
вы удивитесь, мне они тоже понятны. Это как проблема маленького роста у некоторых людей - можно с ней жить, а можно передвигаться по улице на ходулях.

Что касается закона - вы бы привели сначала первоисточник закона, запрещающего муниципальным учреждения дублировать сообщения на русском языке.

Date: 2016-02-17 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Не, я тут никакой соожности не вижу. "Легализация лвуязычия" это фраза из анекдота.

Date: 2016-02-17 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
А у меня жена из маленькой двуязычной страны, и мне эти проблемы с языками известны и понятны. Там, правда, нет угрозы для существования языка в целом, а остальное всё примерно то же самое.

Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Не уловил, что именно остальное то же самое. Нелегально разговаривать на двух разных языках?

Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Не разговаривать, а оказывать услуги. И не частные, а государственные (муниципальные).
Edited Date: 2016-02-17 11:12 am (UTC)

Date: 2016-02-17 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Мне кажется фантасмагоричным, почему оказание услуг на любом языке можно захотеть сделать нелегальным, но это тема для другого разговора. Тоже можно обсудить, разумеется, но тут про легализацию ДВУЯЗЫЧИЯ.