Возвращение к корням
Sep. 26th, 2007 08:17 amВсё это время я переживал и страдал от того, что моя жена и дети называют мацун йогуртом, и я так же говорю следом за ними, как будто мы все эмигранты из анекдотов про русский магазин.
И что же? Совершенно случайно узнал из разговора, что мой самый главный прадедушка (1879-1973), и все остальные в его селе, никогда и не говорили "мацун", а говорили всегда и только "йогурт" (г фрикативное, ударение на у), как и подобает называть этот исконно турецкий продукт.
Теперь буду говорить со спокойной душой!
И что же? Совершенно случайно узнал из разговора, что мой самый главный прадедушка (1879-1973), и все остальные в его селе, никогда и не говорили "мацун", а говорили всегда и только "йогурт" (г фрикативное, ударение на у), как и подобает называть этот исконно турецкий продукт.
Теперь буду говорить со спокойной душой!
no subject
Date: 2007-09-26 08:02 pm (UTC)Тот самый наш самый главный прадедушка очень любил в годы учебы в Берлине и Ляйпциге пиво "Loewenbrau" (точки над "O" и "A") , (думаю, Анушик показывала тебе его знаменитый "треножник" для учебников, - это, чтобы, когда учишь уроки в пивной, разлившееся пиво не повредило учебники....,), и называл его никак иначе, как "ЛЕВЕНБРОЙ" (первое "е" с точками).
Когда я сейчас называю его так, 60 процентов меня не понимают, а те 40 начинают поправлять.
Прямо бесит.