birdwatcher: (keerpeechee)
[personal profile] birdwatcher
Переведите следующее предложение.
The Tu-134 and its big sister, the Tu-154, were the main workhorses of Soviet aviation.

Date: 2011-06-23 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
он был кошкой
он был женщиной

Date: 2011-06-24 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] mask-13.livejournal.com
с любыми родами:
дмитрий медведев - надежда россии!
надежда ивановна - член партии с 1917 года.
санкт-петебург - окно в европу.

Т.е. грамматически можно сочетать друг с другом существительные любых родов. С лошадкой возникает некоторое замешательство связанное с тем, что это слово, в отличии от 99% существительных, можно (но не нужно) поставить в мужской или женский род по желанию.

Date: 2011-06-24 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Не, лошадка и надежда - совсем разные вещи. У лошадки за формальным грамматическим родом стоит биологическая реальность, а у надежды - нет.

Date: 2011-06-24 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] mask-13.livejournal.com
если погуглить по словам "дойная корова", то там тоже сплошь и рядом мужской род:
"МЧС Азербайджана - "дойная корова" клана Кямаледдина Гейдарова"
"Бизнес – это главная дойная корова современной России"
"Автомобилист – не дойная корова!"
а могли бы написать дойный бык!

Date: 2011-06-24 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
ггггг отличные примеры, спасибо