Все знают, что гречневая крупа по-английски называется
kasha. От значительности информации обычно забываешь спросить, как же в таком случае называется гречневая каша. У нас на работе приносят этническую еду, на той неделе была советская, с этикетками,
теперь я знаю:
kasha pilaf.
no subject
Date: 2005-05-22 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-23 08:14 pm (UTC)Кстати, в своем предыдущем комментарии я как всегда перепутала оладьи и блины. Речь шла о традиционных бретанских блинах - то, что называется crêpes au sarrasin.
no subject
Date: 2005-05-23 08:29 pm (UTC)