birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
Все знают, что гречневая крупа по-английски называется kasha. От значительности информации обычно забываешь спросить, как же в таком случае называется гречневая каша. У нас на работе приносят этническую еду, на той неделе была советская, с этикетками, теперь я знаю: kasha pilaf.

Date: 2005-05-22 07:08 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
В смысле, кашá через ch? Так даже лучше.

Date: 2005-05-23 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] marimhe.livejournal.com
кашА, но все же скорее через sh :))

Кстати, в своем предыдущем комментарии я как всегда перепутала оладьи и блины. Речь шла о традиционных бретанских блинах - то, что называется crêpes au sarrasin.

Date: 2005-05-23 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Так в блины я и сам добавляю гречневую муку, чтобы краснели.