birdwatcher: (Leif Gram: Mr. Fix)
Кумир трампистов кровавый прокурор Сешшнз возродил обязательные приговоры (это когда судья обязан приговорить преступника к ста годам заключения независимо от своего мнения по существу дела). Спросят, как прокурор может что-то такое возродить, разве для этого не нужен закон? Очень просто. Законы об обязательных минимальных приговорах были и будут всегда. Но предшественник Сешшнза, кровавый прокурор Холдер, издал ведомственное распоряжение: обвинений в преступлениях, требующих обязательных приговоров, не предъявлять, а заменять их обвинениями в каких-нибудь других, более мелких преступлениях, не охваченных этими законами. Поэтому в Америке десять или сколько там лет обязательных приговоров не было. Ну а Сешшнз теперь это распоряжение отменил, и, наоборот, распорядился предъявлять обвинения в преступлениях, влекущих максимальные приговоры.
Это очень характерная ситуация: американские законы никогда не отменяются, а только временно перестают энфорсироваться. Потому-то, как известно из многочисленных юмористических интернет-публикаций, здесь и там запрещены капроновые чулки, езда на красном автомобиле по пятницам, гомосексуализм и проч. В других правовых государствах то же самое. Например, в Амстердаме все это время категорически запрещена марихуана, а все, что мы там наблюдаем, происходит потому, что полиция не занимается энфорсментом запрета.
Поэтому представление о разделении властей на исполнительную, законодательную и судебную является некоторым упрощением.
birdwatcher: (Leif Gram: Mr. Fix)
В 120-страничном решении федеральный судья исключил покер из числа азартных игр. Таким образом он избавил от тюрьмы организатора незаконных соревнований по покеру и, скорее всего, открыл дорогу легализации интернетовского покера. Спрашивается: должны ли мы поддерживать содержательно бредовое судебное решение, учитывая такие полезные его последствия? Я считаю, обязательно.
birdwatcher: (Владимиров: Папа Карло)
[livejournal.com profile] green_fr объясняет механику эффективной легальности марихуаны в Испании. Аналогично, только что читал, что в Голландии, где несколько лет назад запретили продавать плодовые тела псилоцибиновых грибов, теперь, вроде бы, продают готовый к плодоношению мицелий в контейнерах с субстратом, так что люди, приехавшие на ненулевое время, могут выращивать их у себя в гостинице.
birdwatcher: (Default)
По мотивам этого.

Нечто называется номинально обязательным, если разумный человек, прочтя соответствующее законодательство, сочтет, что оно обязательно. Это используется в газетных заголовках ("Всех обязали делать прививки").

Нечто называется эффективно обязательным, если даже адвокат, специализирующийся в соответствующей области, не знает, как от этого отвертеться ("Вообще-то прививки обязали делать не всех, а только тех, кто ходит в государственные школы").

Обратите внимание, что это не то же самое, что разница между de facto и de jure. De facto означает, что что на что-то власти закрывают глаза; в интересующем же меня случае разница происходит из того, что общество для сохранения гражданского мира переопределило в каких-то неизвестных подзаконных актах значения слов. Например, всем, вроде бы, обязательно ходить в школу, но школу при этом можно открыть у себя дома на одного человека и т.п.
birdwatcher: (Default)
Про HPV и Мерк.

Вот этот момент я специально отмечал: It is important to mention that technically “mandatory vaccination laws” are not “mandatory” because they all contain constitutionally required opt-out provisions. Nevertheless when lawmakers, Merck, the press and everyone else call’s such laws “mandatory,” they in effect become so because the public perception is that they are. Именно поэтому я не всегда (мягко говоря) читаю собственно законы и судебные решения в подлиннике, когда обсуждаю описывающие их газетные статьи.
birdwatcher: (Default)
Про HPV и Мерк.

Вот этот момент я специально отмечал: It is important to mention that technically “mandatory vaccination laws” are not “mandatory” because they all contain constitutionally required opt-out provisions. Nevertheless when lawmakers, Merck, the press and everyone else call’s such laws “mandatory,” they in effect become so because the public perception is that they are. Именно поэтому я не всегда (мягко говоря) читаю собственно законы и судебные решения в подлиннике, когда обсуждаю описывающие их газетные статьи.
birdwatcher: (Default)
Как известно, в Чикаго запрещено блюдо фуа гра. Тем не менее, его открыто подают в ресторане Bin 36, что рядом с Мариной Сити по адресу 339 N. Dearborn Street. Защитники прав гусей жалуются в милицию, менты приезжают, смотрят, но отваливают несолоно хлебавши.

Спрашивается, как это удается ресторану Bin 36?

Правильный ответ - в комментариях.
birdwatcher: (Default)
Как известно, в Чикаго запрещено блюдо фуа гра. Тем не менее, его открыто подают в ресторане Bin 36, что рядом с Мариной Сити по адресу 339 N. Dearborn Street. Защитники прав гусей жалуются в милицию, менты приезжают, смотрят, но отваливают несолоно хлебавши.

Спрашивается, как это удается ресторану Bin 36?

Правильный ответ - в комментариях.