birdwatcher: (Default)
[personal profile] birdwatcher
[Poll #1526201]

Вот странно. Козлов пишет про Минск Могилев 1986 года. Я в это время жил в Ленинграде. Незнакомых слов нет! Это - единственное. Как так выходило? Прессы нет, литературы нет, телевидения нет, радио нет, интернета нет. Мобильности нет. И при этом такая однородность. Экстерриториальный принцип комплектования вооруженных сил, что ли?

Date: 2010-02-16 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] yan.livejournal.com
Интернета нет, остальное не просто есть, а наоборот, есть только стандартное.

Date: 2010-02-16 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
ну а спонтанный стандарт на разговорный язык откуда?

Date: 2010-02-16 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] yan.livejournal.com
Никто не знает, почему русские так равномерно говорят, притом давно уже. Видимо, их все время равномерно перемешивают, на медленном огне.

Заметим, что я вот, скажем, жил много лет в деревне на границе Московской и Владимирской областей, и в нашей деревне у людей было много различных выговоров, помимо подмосковного -- но все это была фонетика, лексически же было довольно равномерно. А впрочем, были и слова, все в порядке, и там, и на Севере, а у Козлова был редактор, возможно.

Date: 2010-02-16 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Я думаю, нужен радикальный подход, в духе альтернативной географии. Советский Союз был гораздо меньше, чем считалось ранее, на пике своего могущества имел население 12 тыс. человек, все они жили в одном районе одного города, который одни называли Ленинградом, а другие Минском, и считали, что находятся на грандиозном расстоянии друг от друга.

Date: 2010-02-16 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ascir.livejournal.com
Как так нет прессы и телевидения?

Date: 2010-02-16 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
с нелитературным языком, я имею в виду

Date: 2010-02-16 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ascir.livejournal.com
А мобильности почему нет? Для поездки в Минск из Ленинграда была нужна виза? Билет на поезд был недоступен рядовому гражданину?

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 12:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] larisaka.livejournal.com - Date: 2010-02-16 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 01:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] larisaka.livejournal.com - Date: 2010-02-16 01:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 01:47 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-16 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sashura.livejournal.com
Все же не совсем однородность: пончики-пышки, парадные-подъезды, поребрики-бордюры, булки-батоны. И это из того, что у нас на слуху, а уж что там было в мелких городах, кто ж знает.

Date: 2010-02-16 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Все перечисленное - литературные слова, варианты нормы. Козлов пользуется словами, которые до 1988 года не существовали в напечатанном виде. Чистый язык без письменности.

Date: 2010-02-16 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] sashura.livejournal.com
Эти слова стали литературными и вариантами нормы исключительно потому, что в Москве и Ленинграде жило много писателей. Если в Минске с русскими писателями было плохо, то откуда эти слова могли попасть в литературный язык?

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 03:11 pm (UTC) - Expand
(deleted comment)

Date: 2010-02-16 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Распределение, это интересно. Я не представляю масштабов явления.
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 05:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ascir.livejournal.com - Date: 2010-02-16 08:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 08:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] cema.livejournal.com - Date: 2010-02-22 04:39 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-16 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] mathreader.livejournal.com
прошу прощения, а кто такой в.козлов и где его можно почитать?

Date: 2010-02-16 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Владимир Козлов, мне очень нравится.
http://www.vladimir-kozlov.com/Texts.htm

Date: 2010-02-16 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mathreader.livejournal.com
Спасибо, прочитал его некоторые рассказы - хорошо! Берет за душу. Автор, видимо, из Минска сам?

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-16 06:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com - Date: 2010-02-19 08:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-19 08:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-21 12:20 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com - Date: 2010-02-21 01:50 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com - Date: 2010-02-21 02:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-21 03:41 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com - Date: 2010-02-21 07:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-02-21 09:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-22 01:01 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-02-23 02:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com - Date: 2010-02-23 02:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-02-23 03:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-02-23 02:06 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ira-k.livejournal.com - Date: 2010-02-21 02:04 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-16 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_moss/
это от laugh что ли?

Date: 2010-02-16 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Оно же от lachen. Известное индоевропейское слово.

Date: 2010-02-16 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] ascir.livejournal.com
Это чисто белорусское слово, как шуфлядка (ящик стола, от нем. Schublade, скорее всего, через польский).

(no subject)

From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com - Date: 2010-02-19 08:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] keethraxx.livejournal.com - Date: 2010-02-22 04:11 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-02-17 02:22 am (UTC)
From: [identity profile] yakovis.livejournal.com
встречал это слово в художественной литературе. вспомнил, только второй раз перечитав пост в ленте. так что не знаю, за что голосовать.

Date: 2010-02-22 04:52 am (UTC)
From: [identity profile] vladimir-kozlov.livejournal.com
Случайно обнаружил это обсуждение. Тема однородности/неоднородности языка, распространения стандартов, связи с мобильностью любопытная. Мне сложно об этом судить: я в советское время редко выезжал из Могилева, а когда выезжал, не сталкивался с "новыми" словами (помню, удивило только, что в Питере сахар-песок называют просто "песок"), и мои слова тоже понимали.
В книгах, где действие происходит в Могилеве и Минске, я старался воспроизвести язык, на котором тогда говорили. Текст не редактировался.
"Лахать" - старое сленговое слово, его знал даже мой отец, но за пределами той реальности я его ни разу не слышал.
Употребление белорусского языка и "трасянка" - тема отдельная. БОльшая часть необразованного населения в Белоруссии разговаривает на "трасянке": это, я бы сказал, даже не смесь русского и белорусского, а русский с белорусской фонетикой и вкраплением отдельных белорусских (включая диалектные) слов. Мужик из рассказа "Продавщица" разговаривает как раз на "трасянке".

Date: 2010-02-22 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Спасибо! Обожаю ваши книги.
Интернет меняет жизнь в лучшую сторону: не могу представить этот разговор в других обстоятельствах.

Date: 2010-02-22 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-kozlov.livejournal.com
Рад слышать!
И согласен, что Интернет создает новые, невозможные раньше возможности для общения

Date: 2010-02-23 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-k.livejournal.com
"В книгах, где действие происходит в Могилеве и Минске, я старался воспроизвести язык, на котором тогда говорили."

и у вас отлично получилось его воспроизвести! сразу всплыло в памяти мое школьное детство, хоть я училась в 3й школе и от многих явлений того времени нас защищал наш "элитный" статус...

Date: 2010-02-23 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vladimir-kozlov.livejournal.com
Спасибо, рад слышать, что получилось